martes, 18 de septiembre de 2012

El New York Times difunde un nuevo video del embajador en Libia para "cambiar" la historia

TOMADO DE http://www.laproximaguerra.com
la proxima guerra embajador eeuu en libia chris stevens video muerte
Un nuevo vídeo que muestra a los libios al parecer celebrando la muerte del embajador de EE.UU. Chris Stevens mientras sacan su cuerpo del consulado de EE.UU. en Bengasi tras el ataque de la semana pasada ha sido difundido por el New York Times para intentar retratar a los hombres como rescatadores que están tratando de salvarle la vida al Embajador, cuando en realidad se están deleitando con su muerte.

El clip muestra a una multitud de hombres que tratan de sacar el cuerpo de Stevens por una ventana de la misión estadounidense después de que fuera atacada con granadas propulsadas por cohetes por parte de militantes islámicos la semana pasada.

"Los testigos dijeron que los residentes que se sintieron atraídos a la escena habían forzado una ventana y encontraron al señor Stevens detrás de una puerta de hierro cerrada, lo sacaron y lo llevadron al hospital. En el video, ninguno dijo nada que demuestre mala voluntad", informa el Times, afirmando que los hombres están cantando "¡Está vivo! ¡Está vivo! ¡Dios es grande!".

Sin embargo, según una traducción alternativa proporcionada a por un hablante árabe nativo, afirma que no hay evidencia alguna de que los hombres se complacieran en que Stevens estuviera vivo o que estuvieran tratando de rescatarlo.
En efecto, el video parece mostrar a los hombres celebrando el hecho de que él está muerto. Stevens es arrastrado por la ventana y arrojado al suelo mientras los hombres se arremolinan encima de él con las cámaras de sus móviles, mientras agitan sus brazos al aire y gritan "Allauha Akbar" (Dios es grande), que es lo que suelen gritar los radicales islámicos tras un ataque con éxito.

No hay indicación alguna de que los hombres estén tratando de salvar la vida de Stevens o llevarlo a un hospital.

Justo al comienzo del clip, se escuchan los gritos de los hombres "Sawer Sawer", que significa "Graba! Graba!", difícilmente las acciones propias de personas interesadas en salvar a un hombre moribundo.

"En ningún momento dice nadie: ¡Está vivo! después de que sacaran el cuerpo," dice nuestro intérprete árabe, añadiendo que los hombres parecen muy contentos de ver el cuerpo muerto de Stevens, lo que de manera abrumadora sugiere que se deleitan en su muerte, no que están tratando de  salvar su vida.

El video también contradice los informes de que Stevens logró escapar del consulado, pero fue asesinado en ruta o en el interior de una casa de seguridad cercana.


La traducción del video de The New York Times, que básicamente ha permitido darle la vuelta a la  verdad tras las imágenes, parece haberse originado a partir de un usuario de Twitter que apoya tanto el asalto de Estados Unidos en Libia como el intento de derrocar al presidente Assad en Siria mediante apoyar a los mismos militantes islámicos.

El esfuerzo descarado de The New York Times para darle la vuelta a las imágenes es otro aparente intento de ocultar el hecho de que los mismos musulmanes radicales que la administración Obama financió y armó en Libia están matando a los embajadores de Estados Unidos. Un desastre de política exterior que muchos comentaristas especulan podría costar a Obama la reelección.

Fuente

No hay comentarios :

Publicar un comentario